T-shirt
« Föregående · 714335 Till forumet
Sv: T-shirt
friskan: Det är väl en ändå en väsentlig skillnad på att framtaga en t-shirt with touch of il grande italia and talking svengelska on ishockey in kulturmagasinet, la svezia or you say suecia or maybe schweden.
I dont´now but I lägger min panna in djupa väck.
Och svaret är glasklart, allt är vackrare och bättre än England! Vinet, kvinnorna, fotbollen, druvorna, pastan, pizzan - whatever you name it!
I dont´now but I lägger min panna in djupa väck.
Och svaret är glasklart, allt är vackrare och bättre än England! Vinet, kvinnorna, fotbollen, druvorna, pastan, pizzan - whatever you name it!
Sv: T-shirt
Per HApps:
Tycker du att det är bättre med Italienska än Engelska?
Klipper in ett inlägg från förr, jag fick inte till någon länk.
"Bara fjantigt eller coolt?
Har nu bevittnat tre matcher i Kulturmagasinet och kan nu konstatera att Sundsvalls Tidning och jag är inne på samma linje.
Varför i hela friden skall speakerna blanda engelska och svenska i en salig blandning vid spelarpresentationen (lineup)?
Ladies and gentlemen, left wing number twelve , right wing nummer fyrtiosju och så fortsätter det . Kan inte någon berätta för honom att antingen pratar han engelska under hela prestentationen eller så bara svenska. Som det är nu så är det ett löjets skimmer över den svengelska som matchspeakern ha lagt till sig. Man kan ju tro att det är självaste Dolph Lundgren som sitter nere i sekretariatet.
Men annars tycker jag att han är +++++.
Per HApps 2005-10-08 11:20"
Tycker du att det är bättre med Italienska än Engelska?
Klipper in ett inlägg från förr, jag fick inte till någon länk.
"Bara fjantigt eller coolt?
Har nu bevittnat tre matcher i Kulturmagasinet och kan nu konstatera att Sundsvalls Tidning och jag är inne på samma linje.
Varför i hela friden skall speakerna blanda engelska och svenska i en salig blandning vid spelarpresentationen (lineup)?
Ladies and gentlemen, left wing number twelve , right wing nummer fyrtiosju och så fortsätter det . Kan inte någon berätta för honom att antingen pratar han engelska under hela prestentationen eller så bara svenska. Som det är nu så är det ett löjets skimmer över den svengelska som matchspeakern ha lagt till sig. Man kan ju tro att det är självaste Dolph Lundgren som sitter nere i sekretariatet.
Men annars tycker jag att han är +++++.
Per HApps 2005-10-08 11:20"
Sv: T-shirt
här är länkarna till fram resp baksidan.
www.hockeysnack.com/medlem/Per+HApps/filarkiv.php?showfile=framsida.jpg
www.hockeysnack.com/medlem/Per+HApps/filarkiv.php?showfile=baksida.jpg
www.hockeysnack.com/medlem/Per+HApps/filarkiv.php?showfile=framsida.jpg
www.hockeysnack.com/medlem/Per+HApps/filarkiv.php?showfile=baksida.jpg
Sv: T-shirt
Kevin O Shea: Är också helt inne på Lind, men man får ju tänka på moraltanterna en aning... Pratade med Per Happs och han sa att det blir en omröstning om sista namnet när nuvarnande omröstning är avslutad (om det slutar med flest ja vill säga...) och det kommer då att stå mellan "Pudeln" och "Puckelryggen"! "Sheriffen" är det redan klart att det blir...
T-shirt
Lurar på att trycka Smokey's klassiska Tifositröja från 1998. Det som jag saknar är en översättning på Kent "Sheriffen" Maderville. Är det någon som vet vad just sheriff skulle kunna översättas till på italienska?
Eller om det saknas några namn som anses självklara?
www.hockeysnack.com/medlem/Per+HApps/filarkiv.php?showfile=baksida.jpg
Eller om det saknas några namn som anses självklara?
www.hockeysnack.com/medlem/Per+HApps/filarkiv.php?showfile=baksida.jpg
« Föregående · 714335
Ok............men vad är det för fel på svenska?