Paddan: Ibland ter sig Babelfish komma upp med rätt intressanta översättningar som denna till exempel:
"When the Villacher sports association, in September, stepped with the obligation Jason Krog of the Anaheim Mighty Ducks to the public, a riot went through the Austrian ice hockey scene."
ELFBIF: Jag är mer Brynäsare än dig din jävla stolle. Det enda du bidrar med är ju 100 % meningslöst pladder. Ingen uppskattar det du skriver i Brynäsboken så du kan ju lägga ner.
"When the Villacher sports association, in September, stepped with the obligation Jason Krog of the Anaheim Mighty Ducks to the public, a riot went through the Austrian ice hockey scene."