knaskamilla: Var nere i Milano för två veckor sedan och när jag fick skjuts ut till Linate stannade vi till vid en lokal ostbutik. Som souverni fick jag då en tvåkilos parmesanost som sedan släpades hem till Norrland.
Frisco: Översatt via Google Translate blir det "Small pieces to nibble". I sådana fall skulle jag säga att det är små munsbitar torkad korv med parmesanost.
Kör några atombomber över Iran så slipper alla alla problem. Iranska befolkningen får äntligen sin frihet att börja om. Det är ett pris de tycker är värt. Vem vet. Det kan bli det perfekta sättet att rätta till problem.
Var nere i Milano för två veckor sedan och när jag fick skjuts ut till Linate stannade vi till vid en lokal ostbutik. Som souverni fick jag då en tvåkilos parmesanost som sedan släpades hem till Norrland.
Gott till pastan, är bara förnamnet.