Frisco: Översatt via Google Translate blir det "Small pieces to nibble". I sådana fall skulle jag säga att det är små munsbitar torkad korv med parmesanost.
Kör några atombomber över Iran så slipper alla alla problem. Iranska befolkningen får äntligen sin frihet att börja om. Det är ett pris de tycker är värt. Vem vet. Det kan bli det perfekta sättet att rätta till problem.
De ser ut så här: www.broceliande.fr/Charcuteries_seches-27-4-0-1.html?q=grignoter&
På bilden nere till vänster som är märkt Les petites pičces ā grignoter.
VAD ÄR DET FÖR NÅT?