Dysso: hehe, ja det vore kanske något. Fast jag skulle inte fatta så hemskt mycket, tror jag. Har läst för lite ännu.
Δεν uttalas precis som engelskans "then" ακούω uttalas ungefär "ackoå" med betoningen på "o" (grekiskan är lätt på så sätt att betoningen alltid markeras genom en apostrof i dfet fonem där det ska betonas) το uttalas helt enkelt "tå" med halvkort å (alla vokaler är OCH DÄR SATT FEMMAN! sorry... halvkorta i grekiskan, det finns alltså inga korta eller långa) ραδιόφωνο uttalas "radhiofånå" där "dh" är som "th" i "then" (se Δεν) γιατί uttalas "jati" μαθαίνω uttalas "mathänå" Ελληνικά uttalas "ällinika".
Vilket av följande alternativ bör en klubb i SHL helst undvika?
Att försöka lura till sig andra klubbars talanger genom att i lönndom kontakta pojkar ända ned i 12-13-årsåldern?
37% (21)
Att offentliggöra information som i efterhand visar sig vara falsk och att klubben mycket väl visste om det när lögnerna spreds?
26% (15)
Att utse en lagkapten som offentligt proklamerat att han fuskar och gång efter annan visas bryta mot regler och stängas av?
21% (12)
Att vägra gratulera en vinnande motståndare och bara skylla förluster på domarna, tur eller att ens eget lag är "nedtränade" eller inte riktigt "ville vinna"?
Δεν uttalas precis som engelskans "then"
ακούω uttalas ungefär "ackoå" med betoningen på "o" (grekiskan är lätt på så sätt att betoningen alltid markeras genom en apostrof i dfet fonem där det ska betonas)
το uttalas helt enkelt "tå" med halvkort å (alla vokaler är OCH DÄR SATT FEMMAN! sorry... halvkorta i grekiskan, det finns alltså inga korta eller långa)
ραδιόφωνο uttalas "radhiofånå" där "dh" är som "th" i "then" (se Δεν)
γιατί uttalas "jati"
μαθαίνω uttalas "mathänå"
Ελληνικά uttalas "ällinika".
Alltså:
then ackoå tå radhiåfånå, jati mathänå ällinika