1150x200-modo-header2-kopiera.webp

MoDo Hockey

SHL · 532425 inlägg · 4126 ämnen

Någon som kan läsa slovakiska?


Någon som kan läsa slovakiska?
Är ute och gräver info om nyförvärv och hittade en slovakisk artikel om Milo och Modo från den 16:e maj. Står säkert inget nytt och man fattar typ 3 ord men om någon är en språkguru så :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Titeln på artikeln tror jag är: "Backen Milo från Zvolen till svenska MoDo".

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Förlåt att jag pratar med mig själv :-) Men det verkar som om Milo skrev på Modo-kontraktet på fredagskvällen om ni läser en annan tjeckisk artikel. Artikeln är daterad till 17 maj kl.21.12
Ingen nämner några finska klubbar heller. Nu börjar jag verkligen hoppas...

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
När jag ändå är inne i detta har jag genom en Tjeckisk-Engelsk ordlista översatt artikeltexten "Podle dnešního slovenského tisku podepsal rodák z Nitry smlouvu na dva roky"

till:

"Idag skrev slovaken från Nitry under ett 2-års kontrakt"

För er som själva vill översätta, skickar jag länken :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
mgamill: Haha, mycket intressant det där, mgamill (Det verkar som du tagit över samjos roll här på HS).

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Scim:
Tack för att du hejdade mig. Det höll på att bli en sjukdom :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
mgamill:

Haha, det var så lite så...Hittade föresten en sida som kunde översätta (sanning med modifikation) längre texter, med följande obegripligheter som resultat:

"Slovak representation apologists plus adept worldlings out of letošního champion under Sweden Dušan Charity within next season send swedish panel MoDo. Nastily up-to-date slovakia running podepsal native out of Nitride agreement within two roky.

" when jsem wandered under setting Slovakia within mastery worldlings , saw jsem si : bylo by while kdybychom altered with quarter-final plus if si our club within foreign. That are nakonec acquired title plus self si zahraji qualitative sweden ligu , that is to say like vision ," said sake up-to-date Sme devětadvacetiletý Charity , whoa dress within prior dvou ročnících dres slovakia club HKM Exclamatory.

Nastily slovakia running supplanting Charity under sweden club svého fellow countryman Richard Lintnera , whoa exit up overseas. Henceforth,forward about of course bude antagonise his playmate out of MS Miroslav Whiting."

Hmmm.... :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim: Hahaha!, gillar sista meningen "his playmate out of MS Miroslav Whiting" :o)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
mgamill: Haha, ja den översatte lite väl mycket där :-) Nåja, jag har mailat artikeln till Hockeymagasinet så får de ta och nysta upp den här röran åt oss, förhoppningsvis...

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim:
Bra, då kanske vi har enbart spelare med landslagsmeriter på de första 7 backplatserna:

Milo- världsmästarback
Haakana - nära NHL
Lehtinen - finskt spelgeni
Damgaard - dansk jätte
Hedlund - JVM poängmaskin
Lewerström - JVM gigant
Hedin - nära NHL

Och vi klagar på att LHC värvar....

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim: Hmm, jag tror att du har rätt :)
Han har nog signat upp!

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Wewillwintoday: Åja, jag vill inte ta åt mig äran av mgamills grävande :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim: lol ok, sorry mgamill, bra gjort!

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Wewillwintoday: Nu blev jag dock lite ledsen. För det här innebär
att om P.Hedin stannar vilket jag hoppas, blir Hedlund petad???

Milo
Damgaard
Leverström
Haakana
Lehtinen
P. Hedin

*snyft* Hedlund är ju min favorit spelare!!

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Wewillwintoday:

Hoppas i alla fall att Hedlund bygger upp en 5-6 kilo under vår och sommar. Han vägde allt för lätt för att vare bra.

Jag tycker däremot att MaJo var bra sista matcherna i slutspelet.
Så nog tror jag vi kan få en bra backbesättning nästa säsong.

Något som skrämmer mig är dock att Modo tydligen inte gick plus förra säsongen enligt klubbtidningen. Jaha då lär man backa mera denna säsong.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Taddy: Han vägde inte alls för lätt för att vara bra....skitsnack....
Han spelade bra hela året, mot luleå var han helt grym i kvarten sen i finalen blev han bänkad eftersom han kanske vägde lite för lätt...
Martin Johansson tyckte jag inte alls var bra stundtals...
In med Hedlund, spelskickligare back finns inte!

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
mgamill:

Du har helt rätt vad det gäller titeln på artikeln.

Det står nämligen precis som du skrev: "Backen Milo från Zvolen till svenska MODO"

Jag har hört mig för hos en person med kunskaper inom det tjekiska språket. Mer info om vad det står kommer då jag fått översättningen tillbaka.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Detta fick jag som översättning till den artikel som jag länkat till. Den person som översatt är långt ifrån någon mästare på språket men kan hanka sig fram på sitt kunnande. På grund av vissa språkskillnader med många betydelser för ett ord och så vidare kan det vara en del fel i översättningen men i stora drag står det alltså följande:

--------
Backen Milo från Zvolen till svenska MODO

Zvolens landslagsback Dusan Milo har skrivit kontrakt med svenska MODO Hockey. Efter lyckat spel i VM där Milo ...... ibland spelade med den i svenska elitligan spelande Richard Lintner.

I MODO spelare redan slovaken Miroslav Hlinka.
" - Jag ser fram emot ett miljöombyte och hoppas att mitt spel skall höjas" säger Milo som spelat 33 matcher i landslaget till TV.
--------

Detta kan i stort sett bara betyda att MODO för närvarande har 11 backar kontrakterade. Starkt jobbat Hedin.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Glömde säga att där jag skrev "......" i texten så fanns det ett kortare stycke på fem ord som min tolkande vän inte kunde översätta. Det stod i samma andetag som man pratade om VM så förmodligen handlade det om just VM.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa: 2 år sa nån...?

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco:

Öhh, va?

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa:

Många backar blir det... Antagligen inte Hedin, då.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa: mgamill skrev: "Idag skrev slovaken från Nitry under ett 2-års kontrakt"

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco:

Ahh, inte samma artikel. Den textraden ingick inte i denna artikel.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa: Ok. Då var det enkelt.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa:

Du har ingen kompis som kan slovakiska?

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
knaskamilla:

Njaaa, känner en kille i Sundsvall som har varit på FN-tjänst i Tjeckien och då snappade han ju upp en del.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco:

Jag har skickat den andra artikeln också för översättning för att få det bekräftat. Den kommer väl om en timme eller nåt.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa: Bra! Frågan är bara om sidorna är tillförlitliga eller om det är Aftonblad och Expressenklass på dem?

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco:

Har fått den andra texten nu. Inte helt översatt då han skulle iväg på träning så jag fick nöja mig med detta:

Slovakiske landslagsbacken vid VM i Sverige i år, Dusan Milo, har inför den kommande säsongen värvats av svenska elitklubben MODO. Den slovakiske spelaren från orten/staden Nitry har skrivit ett kontrakt på två år.

I det efterfäljande stycket berättar han att efter att ha spelat Slovakien till VM-guld och spelat bra i den inhemska ligan så kände han att det var dags att röra på sig. Det står också att han meddelat detta till HKM Zvolen.

I det sista stycket står det att i den svenska klubben har Richard Lintner spelat men att han nu är på väg "över vattnet" (borde betyda NHL) och att där sedan tidigare ( i MODO alltså) finns centern Miroslav Hlinka.

Denna artkel är från en av de största sporttidningarna i Slovakien och den förra artikeln fanns på Slovakiens motsvarighet till swehockey.se, så det känns väl lite säkrare än om det stått i Aftonbladet.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
På denna länk finns TV-intervjun med Dusan Milo där han nämner Modo. Dessutom intervju med Hlinka, Lintner och Petrovicky.
Men ni kommer inte att förstå ett ord jag lovar. Men ordet "svedsko Modo" hörde jag av Milo.

Ni måste ha MediaPlayer för att se inslaget. Mycket nöje :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Wewillwintoday:

Han behöver fler kilon för att bli en bra ES-back. Tycker vem som hellst borde kunna hålla med om det.

Visst var han spelskicklig och så, men när han blev nertryckt i egen zon hade han inget att sätta till.

Men jag tror på att han kan bli ruskigt bra.

Men som vissa inte kunna erkänna brister i en favvospelare är fånigt.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Taddy: Visst har en brist i att han väger så lite, vilket kan göra ont i defensiven. Men han uppväger det med att vara enormt spelskicklig. Jag tycker redan att han är en bra ES back, inte toppen, men bra. Är det någon som har påstått annat? Skulle vilja höra vad de övriga tycker om den saken...

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Wewillwintoday:

Hedlund är en hyffsad ES-back men med 5-8 kilo mer så skulle han kunna bli bra mycket mer än hyffsad.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
mgamill:

Det var en intressant liten film! Det kändes väldigt...MoDo. Ser fram emot en sammanfattning från Per när hans kompis kommit hem från träningen (eller hur det nu var)!

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
knaskamilla:

Har skickat länken och fick detta svar angående Milos uttalande:

"Väldigt svårt att hänga med i vad de sa då kvaliten var undermålig och det gick väldigt fort, lyssnade dock till vad han sa (Milo, poffas anm.) och det var ungefär det här översatt till begriplig svenska.

Han i studion sa något om spelarflykt och proffs "över vattnet" och gick till Milo som sa så här:
Jag har haft en del förfrågningar, bland annat från svenska MODO.

I övrigt gick det för fort och med för dålig kvalite för att jag skulle orka översätta allting. Det handlade om VM och spelarna där i alla fall."

Ja, där fick ni vad han sa.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa:

Läser hockeymagasinet.com:s redaktörer hockeysnack? Efter att vi flitigt diskuterat Milo och genom vissa översättingar fastslagit att det enligt slovakisk press är klart med MODO så har nu hockeymagasinet.com gått ut med nyheten.

I mitt länktips hittar ni deras artikel.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa: Det kanske är så att Hockeymagasinet läser sin mail?=)

(Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
mgamill: Haha, ja den översatte lite väl mycket där :-) Nåja, jag har mailat artikeln till Hockeymagasinet så får de ta och nysta upp den här röran åt oss, förhoppningsvis...
scim från 90740 2002-05-19 10:33:54 )

Nej nu ska jag och puttmissa lite.....

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
poffa: Det är jag som mailat och tipsat dem.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim & Frisco:

Där ser man... Vid 02.00 i natt så observerade man inte sånt...

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Grattis till en tusan dill back!!

F´låt! Grattis till en Dusan till back ska det vara!

Milo låt det inte bli till en silo!

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
rådbjer: Är du säker på att du vill ha kvar dtt senaste inlägg? Jag erbjuder dig mina tjänster. ;o)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim: Text tv sidan 328:
ISHOCKEY Modo har värvat backen Dusan
Milo, skriver hockeymagasinet.com.
29-årige Milo kommer närmast från spel
i Zvolen och var med i Slovakiens lag
som vann VM-guld.

Ja där ser man Scim. Är det osanning nu så är det dig vi ger oss på....=)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco: Jag tänkte samma sak, nu ligger jag risigt till :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
NuMountain: Ska väl erkänna att mina poesitalanger inte riktigt är färdigutvecklade ännu.

Jag är i puppstadiet men kommer att blomma ut till en vacker fjäril en dag!
Då kan ni ju alltid säga att den där han var först på poesi hos oss på HS!

Fast det är ju klart, jag kommer ju från TIK:s HS o den är ju stängd nu! :))

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
rådbjer: Så du försöker söka asyl i denna gästbok? :-)

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim: Japp!! Jag är ju nästan Modoit! :)

Fast att den är stängd har ju inte med mig att göra!
Jag började ju med poesin här hos er :))

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
scim: Då måste vi i acylvärket ha tre kopior av orginalansökan.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco: Det ser ut som att modo får en bra backbessätning trots att vi tappade så många backar.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
ModoAnte: Jo jag tycker det ser bra ut. Har aldrig varit orolig heller.

Sv: Någon som kan läsa slovakiska?
Frisco: Nu fattas det bara 1 bra målis och 2 bra forwads sedan är truppen klar och man kan njut av sommaren i väntan på nästa säsong.

« · 90599