Paddan:Ja Kärpät verkar ha lite saker över för de ska köpa en lobby.
"Åtminstone den svenska Aftonbladet tidning jutuissaan måndag verkade tro att karphuvudtränare Hannu Aravirta lyckats övertyga Hannula. Aftonbladet har förevigats av HannulaAravirran förhandla med hotellets lobby i Helsingfors."
spud:
Fast just den där meningen är ju en av de bättre översättningarna har jag sett. Det ska väl vara något i stil med:
"Aftonbladet förevigade när Hannula och Aravirta förhandlade i hotellets lobby i Helsingfors".
Välkommen att skriva i Modos gästbok.
Hockeysnacks regler
Paddan:Ja Kärpät verkar ha lite saker över för de ska köpa en lobby.
"Åtminstone den svenska Aftonbladet tidning jutuissaan måndag verkade tro att karphuvudtränare Hannu Aravirta lyckats övertyga Hannula. Aftonbladet har förevigats av HannulaAravirran förhandla med hotellets lobby i Helsingfors."