"The pupil's mum had ordered an agency to give her son a "surprise" on his 16th birthday - and the teacher had even agreed to film the prank.
But it all went wrong when the unnamed company sent a stripper dressed as a policewoman instead of a "gorillagram" - in what it called a booking error."
Fan vet om man inte kan få gråa hår som översättare också. Minns en Rosa Pantern-rulle där Sellers stämt träff med Mr You Know Who i receptionen på ett hotell i Hong Kong.
I bioversionen så lät man väl det bero och översatte aldrig. Men i VHS och DVD-versionerna är det Mr DuVetVem som gäller och hur kul är det :-)
Den svenska översättningen av Brett Easton Ellis American Psycho är vidunderligt dålig. Inte ett slanguttryck som kommer ut genom rätt kran. Synd på en sådan vacker och söt bok.
Paddan: När det gäller felöversättningar, syftningsfel och andra roligheter kan jag rekommendera Purre Holmquists eminenta bok "Stilblommor och grodor" för de eller den som inte redan känner till densamma.
Där kan man hitta riktiga godbitar från hela samhällsvärlden (skolan, militären, annonser, myndighetsförkunnelser etc etc).
Typ dessa översättningar från skolans värld:
Ich komme später zurück - jag kommer tillbaka med spättor. Ou´ est la femme? - var är femman? He helped her into a car - han hjälpte henne in till en karl.
Eller denna poetiska betraktelse:
"He sat in the window and looked at the stars" översattes med Han satt på vinden och lockade på stararna...
scim: Det här skulle nästan kunna vara en Staffan Schmidtare:
"Översättning från intervju med Sting i bandet Police. På frågan vad han spelade för instrument, efter att de andra medlemmarna tillfrågats, svarade Sting:
– I do what is left, I play the bass. Översättningen: – Jag står till vänster och spelar bas."
Haha, den var bra. En annan som etsat sig fast i mitt minne är från ett avsnitt från vänner där Ross säger "I'm sorry, my bad", vilket översattes som "Ursäkta, min säng"...
...sedan har man ju noterat de driftiga undertextungdomarnas engelskakunskaper på de otaliga swesubs man laddat ner genom åren, riktigt skrämmande emellanåt.
Paddan: På tal om översättningar, i en bok jag började läsa för ett tag sen så fanns följande text. " Han kommer in vid åtta, han ska jobba kyrkogårdsskiftet"...
graveyardshift är ju helt rätt översatt, men lite jävla känsla får man väl ha för slang och yttryck som används.. Det förstörde den boken för mig..
Visst är det fascinerande med översättningar. Sitter och ser på The Riches på TV3 och Eddie Izzards rollfigur frågar: Vad har jag i min portfölj, den som kan gissa rätt får 1000 dollar.
Svaret från en av de anställda är: "Pink slips?" Vilket jag tolkar som avskedsbekräftelser. Den svenska översättningen lyder dock "Rosa underkläder?"
En av dom bästa iaf. Hursomhelst en riktigt bra film, regisserad av Michael Mann som har några riktigt bra filmer bakom sig, t.ex. The Insider och Heat.
Har för mig att det här är en av de första filmerna som spelades in digitalt, jag vet inte om det är förklaringen till det snygga fotot.
ChriZt3r: Då vill jag kittla lite lätt på revbenen med Eureka och Dexter. Två serier som jag verkligen gillar. På TV6 återfinns dessa, Dexter går på måndagar kl 23 och Eureka på fredagar kl 22
mattias - 74: Glömmer aldrig då jag vid en infart till Oxford i England, mitt i rumlande vänstertrafik plötsligt och utan förvarning körde in i en sån där Mother of all Roundabouts - en sån där jätterondell med fem små siamesiska satellitrondeller runt omkring. Hag handlade snabbt. Tog rygg på bilen framför, och vek inte av från hans röv förrän nån kilometer senare...
Nya frågan lyder i dalarna. Hur många rondeller passerar du mellan Kupolen och Falun 1, 5 eller 12 st :-)
Nej skämt å sido så är det väl nån form av teori men helvete vad svårt det var när jag tog det kuggade 2 gånger innan jag bestämde mig för att plugga ordentligt :-)
Dagen då jag fick mitt körkort är nog den lyckligaste i mitt liv.
En repetition efter tio år från det man tar kortet är nog inte fel. Men helt klart är ju att man bör testas regelbundet vart femte år efter man fyllt 65. Syntest, hörsel och en enklare genomgång av regler och lagar, plus någon form av körtest.
knaskamilla: Sant, kanske vore en bra grej. Att skapa mer arbetstillfällen. Endera i att fler trafikkontrolanter behövs eller i att nån fyller på saft och bjuder på kaffe i kön:). Nä men det vore ju ett allternativ, eller?
Metal Guru: Jo det kan ju vara, eller ska man kanske ha lite hårdare när man gör uppkörning. Jag menar det är inte så många år sedan man fick kortet nästa på bensinstationen. Jag är jätte mycket för ev reglering av körförmåga. Frågan är hur ska man lyckas. Ett alternativ kan ju vara regelbundna uppkörningar. 1 gång per 10:de år?
Det vet inte jag fråga honom.